-
1 gueule
(f) морда, пасть♦ avoir de la gueule (шутл.) обладать привлекательной внешностью♦ casser la gueule à qn съездить кому-л. по морде♦ coup de gueule ор; грубый втык♦ fort en gueule; ▼ grande gueule горлопан♦ gueule d'amour (ирон.) соблазнитель♦ gueule de bois головная боль с похмелья♦ gueules noires шахтёры♦ soigner sa gueule de bois ([lang name="French"]sa G.D.B.) отсыпаться с похмелья♦ ( ferme) ta gueule! (груб.) заткнись!♦ travailler à la gueule du client (шутл.) подстраиваться под желания заказчика♦ gueuler горланить, орать♦ gueuleton (m) дружеская пирушкаСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > gueule
-
2 loud
loud [laʊd]1. adjectivea. [voice, music] fort ; [laugh, noise] grand ; [thunder] fracassant ; [protests] vigoureux ; [behaviour] tapageur• this remark was greeted by loud applause un tonnerre d'applaudissements a accueilli cette remarqueb. [colour, clothes] voyant2. adverb3. compounds* * *[laʊd] 1.1) ( noisy) [bang, music, voice] fort; [crash, scream] grand; [comment, laugh] bruyant; [applause] vif/vive; [whisper] audible2) ( emphatic) [objection] vif/vive3) ( vulgar) péj [colour, pattern] criard; [person, behaviour] exubérant2.adverb fort••for crying out loud! — (colloq) pour l'amour de Dieu!
-
3 Klappe
'klapəf1) abattant m2) ( bei einer Tür) trappe f3) TECH clapet m, valve f4) (fam: Mund) bec m, gueule fHalt die Klappe! — Boucle-la!/Ferme-la!
Klappe1 (Verschlussklappe) eines Briefkastens, Mülleimers couvercle Maskulin; einer Tasche rabat Maskulin; eines Ofens clapet Maskulin3 (umgangssprachlich: Mund) clapet Maskulin; Beispiel: eine große Klappe haben avoir une grande gueule; Beispiel: die Klappe aufreißen être fort en gueule; Beispiel: [halt die] Klappe! la ferme! -
4 mouth
∎ don't talk with your mouth full! ne parle pas la bouche pleine!;∎ breathe through your mouth respirez par la bouche;∎ I have five mouths to feed j'ai cinq bouches à nourrir;∎ Pharmacy to be taken by mouth (on packaging) à prendre par voie orale;∎ he didn't open his mouth once during the meeting il n'a pas ouvert la bouche ou il n'a pas dit un mot pendant toute la réunion;∎ keep your mouth shut n'en parlez à personne, gardez-le pour vous;∎ he's incapable of keeping his mouth shut il ne sait pas tenir sa langue;∎ familiar he's all mouth c'est une grande gueule ou un fort en gueule;∎ familiar he's got a big mouth il ne peut pas s'empêcher de l'ouvrir;∎ you had to open your big mouth, didn't you! il a fallu que tu ouvres ta grande gueule!;∎ familiar to be down in the mouth avoir le cafard;∎ me and my big mouth! j'ai encore perdu une occasion de me taire!;∎ to put words into sb's mouth (misquote) faire dire à qn ce qu'il ne dit pas;∎ proverb out of the mouths of babes (and sucklings) de la bouche des enfants ou des innocents(b) (of river) embouchure f, bouche f, bouches fpl(a) (silently → insults, obscenities) dire à voix basse, marmonner;∎ don't talk/sing, just mouth the words ne parle/chante pas, fais seulement semblant(b) (pompously) déclamer; (mechanically) débiter; (insincerely → excuses) dire qch du bout des lèvres; (→ regrets) formuler sans conviction;∎ to mouth platitudes débiter des lieux communs►► mouth organ harmonica m;mouth ulcer aphte m -
5 TENCUAHUITL
têncuahuitl:*\TENCUAHUITL caractère, homme qui a mauvaise langue.Se dit de celui qui est très fort en gueule, à qui l'on ne peut pas en remontrer, sur qui on ne peut pas surenchérir. Launey II 304.Allem., der klotzige Rede führt.Esp., hombre de mala lengua (M qui donne comme syn. têncuauhxolôtl).Est dit du mauvais beau-frère, têxtli.Sah 1952,20:8 = Sah10.8 (tencoahuitl).Angl., evil-tongued.Est dit du mauvais boufon. Sah10,33.du mauvais marchand. Sah10,43Obstinate. Est dit d'un mauvais noble, têîxcuamôl. Sah10,20." têncuappôl, têncuahuitl ", il a une mauvaise langue, une méchante langue - vile-tongued of evil tongue. Est dit du mauvais conteur. Sah10,38." têncuahuitl, tênichtic, têntlahpalihui ", fort en gueule, il aime la contestation, querelleur - sharp tongued, contentious, wrangling. Est dit du bon avocat, têpantlahtoh. Sah10,32. -
6 Maulheld
'maulhɛltm( fam) fort en gueule m, hâbleur mMaulheldMd73538f0au/d73538f0lheld (in)(abwertend umgangssprachlich) grande gueule Feminin -
7 цапнат
прил в съчет цапнат в устата mal embouché fort en gueule, grande gueule, cynique. -
8 чене
ср разг mâchoire f; gueule f а имам чене être fort en gueule. -
9 горлопан
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > горлопан
-
10 TENICHTIC
tênichtic:1.\TENICHTIC qui a la bouche dure, résistante." têntlahpalihui, tênichtic, tênchicâhuac, têntepoztic ", il a des mandibules robustes, de solides mandibules, de fortes mandibules, des mandibules comme du métal - has a firm mouth, a tough mouth, a strong mouth, a mouth like metal.Est dit du ver à bois, cuauhocuilin. Sah11,100.2.\TENICHTIC caractère, qui aime la contestation.Angl., contentious.Est dit du mauvais beau-frère, têxtli. Sah10,8." têncuahuitl, tênichtic, têntlahpalihui ", fort en gueule, il aime la contestation, querelleur - sharp tongued, contentious, wrangling. Est dit du bon avocat, têpantlahtoh. Sah10,32. -
11 TENTLAHPALIHUI
têntlahpalihui. terme descriptif.1.\TENTLAHPALIHUI qui a un bec ou des mandibules durs." têntlahpalihui ", it has a rugged bill.Décrit l'oiseau cuauhtotopohtli. Sah11,46." têntlahpalihui, tênichtic, tênchicâhuac, têntepoztic ", il a des mandibules robustes, de solides mandibules, de fortes mandibules, des mandibules comme du métal - has a firm mouth, a tough mouth, a strong mouth, a mouth like metal.Est dit du ver à bois, cuauhocuilin. Sah11,100.2.\TENTLAHPALIHUI caractère, querelleur." têncuahuitl, tênichtic, têntlahpalihui ", fort en gueule, il aime la contestation, querelleur - sharp tongued, contentious, wrangling.Est dit du bon avocat, têpantlahtoh. Sah10,32.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENTLAHPALIHUI
-
12 TLAHTOLCHICAHUAC
tlahtôlchicâhuac:Très fort en gueule.Launey II 304.Form: sur chicâhuac, morph.incorp. tlahtôlli.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTOLCHICAHUAC
-
13 loudmouthed
(colloq) adjective fort en gueule (sl) -
14 ангро
нрч рядко en gros; говоря ангро être fort en gueule; en vanter; raconter en gros (sommairement). -
15 устат
прил 1. (бъбрив) bavard, e, verbeux, euse, loquace; 2. (заядлив) mordant, e, caustique; fort en gueule, mal embouché, e. -
16 mond
♦voorbeelden:ik heb het uit zijn eigen mond • je le tiens de sa propre bouche〈 figuurlijk〉 hij heeft een grote monddat is een hele mond vol • on en a plein la bouche〈 figuurlijk〉 met open mond naar iets kijken • regarder qc. bouche béeeen scheve mond • une bouche torduezijn mond nog vol hebben • avoir encore la bouche pleinemet een volle mond praten • parler la bouche pleinedoe je mond dan open! • mais il faut te faire entendre!dat gaat je mond voorbij • ça te passe sous le nezzijn mond houden • tenir sa languezijn mond opendoen • élever sa voixiemand de mond snoeren • imposer (le) silence à qn.de oppositie de mond snoeren • bâillonner l'opposition〈 figuurlijk〉 ga je mond maar spoelen! • quel langage ordurier!zijn mond staat geen ogenblik stil • c'est un moulin à parolesde mond vertrekken • faire un rictusbij monde van • par la bouche debepaalde woorden in de mond nemen • prononcer certaines paroleswat los in de mond zijn • 〈 lichtzinnig〉 parler sans réfléchir; 〈 onfatsoenlijk〉 avoir un langage peu soignédat woord ligt hem in de mond bestorven • il n'a que ce mot à la boucheiemand woorden in de mond leggen • faire dire qc. à qn.〈 figuurlijk〉 iemand iets in de mond geven • mettre les mots dans la bouche de qn.iemand naar de mond praten • caresser qn. dans le sens du poiliets uit zijn mond sparen • s'enlever les morceaux de la bouche(als) uit één mond spreken • tenir le même langage (que qn.)het gerucht ging van mond tot mond • la rumeur se répandit de bouche à oreilleheb je geen mond? • tu as avalé ta langue?zij heeft er geen mond over open gedaan • elle n'en a pas soufflé motzeven monden te voeden hebben • avoir sept bouches à nourrireen mond als een hooischuur • une bouche fendue jusqu'aux oreillesmet de mond vol tanden staan • en être (tout) interdit〈 spreekwoord〉 bitter in de mond maakt het hart gezond • ce qui est amer à la bouche, est doux au coeur -
17 praatje
♦voorbeelden:1 met iemand een praatje maken • faire un brin de causette avec qn.het praatje gaat, dat … • on dit que …aanleiding geven tot praatjes • faire jaser¶ dat is een praatje voor de vaak • 〈 onbetekenend geklets〉 c'est parler pour ne rien dire; 〈 smoesjes〉 ce ne sont que des bobards -
18 praatjes hebben
praatjes hebben -
19 loudmouthed
loudmouthed ○ adj fort en gueule ◑. -
20 loudmouthed
loudmouthed ['laʊdmaʊðd]Un panorama unique de l'anglais et du français > loudmouthed
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Fort en gueule, grande gueule — ● Fort en gueule, grande gueule qui parle fort, crie, se vante avec une audace qui n est souvent qu apparente … Encyclopédie Universelle
gueule — [ gɶl ] n. f. • goule XIe; gola 980; lat. gula « gosier, bouche » I ♦ Bouche (de certains animaux, surtout carnassiers). La gueule d un chien, d un brochet, d un reptile. « les crocodiles et les requins qui passent entre deux eaux la gueule… … Encyclopédie Universelle
gueule — GUEULE. s. f. C est dans la pluspart des animaux à quatre pieds, & dans les poissons. ce qu en l homme on appelle, Bouche. La gueule d un boeuf, d un asne, d un chien, d un loup, d un lion, d un brochet, d un crocodile &c. Grande gueule. gueule… … Dictionnaire de l'Académie française
fort — fort, orte (for, for t ; le t ne se lie pas : un homme for et hardi ; au pluriel, l s ne se lie pas : des hommes for et hardis ; cependant quelques uns lient cette s : des hommes for z et hardis ; quand fort est employé pour le superlatif absolu … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
fort — FORT, [for]te. adj. Robuste, vigoureux dans son espece. Un homme fort, extremement fort. un homme grand & fort. un homme fort & ramassé. avoir le bras fort, la main forte. c est un homme fort, & qui resiste au travail, à la fatigue. il n est pas… … Dictionnaire de l'Académie française
fort — 1. fort, forte [ fɔr, fɔrt ] adj. et n. m. • Xe; fém. fort jusqu au XIVe; lat. fortis I ♦ Qui a de la force, un grand pouvoir d action. 1 ♦ Qui a de la force physique. ⇒ puissant, résistant, robuste, solide, vigoureux; fam … Encyclopédie Universelle
gueule — (gheu l ) s. f. 1° La bouche, dans la plupart des quadrupèdes carnassiers et des poissons. La gueule d un brochet. • Ô le fâcheux objet, sitôt qu on n entend rien, De voir ouvrir ainsi tant de gueules de chien !, SCARR. D. Japhet d Arm. III,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GUEULE — s. f. La bouche, dans la plupart des quadrupèdes carnassiers et des poissons. La gueule d un chien, d un loup, d un lion, d un crocodile, d un requin, etc. Grande gueule. Gueule béante. Le lion emportait sa proie dans sa gueule. Il ouvrit une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GUEULE — n. f. La bouche chez les animaux carnassiers, chez certains autres quadrupèdes, chez certains poissons et certains gros reptiles. La gueule d’un chien, d’un loup, d’un lion, d’un crocodile, d’un requin, d’un brochet, etc. Gueule béante. Le lion… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FORT — ORTE. adj. Robuste, vigoureux. Un homme fort, extrêmement fort. Un homme grand et fort. Un homme fort et ramassé. Avoir le bras fort, la main forte, les reins forts. Avoir une forte constitution. C est un homme fort, et qui résiste au travail, à… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FORT, ORTE — adj. Qui est robuste, vigoureux. Un homme grand et fort. Avoir une forte constitution. C’est un homme fort et qui résiste au travail, à la fatigue. Il n’est pas assez fort pour porter tout cela. Ce cheval est il assez fort pour ce camion. Fam.,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)